Диалектные слова всё реже и реже встречаются в нашей речи .это действительно так .слова ,употребляемые жителями той или иной местности ,выходят из употребления .этому есть объяснения . на мой взгляд ,такое происходит из - за изменения способов коммуникации ,когда устная речь всё чаще переходит в чаты ,аськи ,блоги и т.д .одним словом ,интернет ,как чудо 20 века ,потеснил диалектизмы и унифицировал лексику . ещё одной причиной "умирания" диалектов ,является повышение общей речевой культуры населения через телевидение и радио .люди слышат образцы речи и уходят от местных словечек .ну кто сегодня станет говорить "махотка" вместо кувшин .не поймут ведь! ещё одна причина - все диалектные слова уже изучены филологами ,а новые не появляются по причинам,указанным выше . вот и остался для диалектных слов один удел - потихоньку терять своё влияние и особенности .эти слова по - прежнему используют писатели для придания местного колорита в художественных произведениях ,и режиссёры в фильмах ( по той же причине ) возможно ,найдись в наш век свой в.и.даль ,.мы бы узнали что - то новое о "живом "слове.
Пассажиры спешили, потому что до отправления поезда оставалось пять минут. пассажиры спешили: до отправления оставалось пять минут. я понимаю, что успеть к теплоходу нельзя. я понимаю: успеть к теплоходу нельзя. выходить в море никто не решался, потому что ветер достиг восьми . выходить в море никто не собирался: ветер достиг восьми . надвигалась осень, поэтому дни становились всё короче. надвигалась осень: дни становились всё короче. я посмотрел на часы, а было уже двенадцать. я посмотрел на часы: было уже двенадцать.
Популярные вопросы