Нет ничего важнее, чем ежедневное общение с умными, одаренными людьми» - высказывание льва толстого важно и сегодня.что же он имел в виду – ответ на удивление прост - чтение художественной , именно она научит нас мудрости, откроет перед нами мир живейших эмоций, примечательных идей и поучительных . искусство художественного перевода имеет возможность похвастаться богатейшей своего развития. агенства переводов подобные заказы воспринимают словно настоящее, неподдельное искусство, к которому наши сотрудники всегда относятся с особым трепетом и владеют в совершенстве.художественный перевод и вправду заслуженно является особым видом творчества. во время такого явления происходит не просто перевод книги, но происходит ее воссоздание, перенос на другой язык. это процесс сложного созидания, который всегда требует от переводчика максимальной концентрации, включенности и наличия особого писательского таланта.
Ответ дал: Гость
клаудио монтеверди
генри пёрселл
фридрих гендель
антонио вивальди
ян гайд
глюк
карл мария
феликс мендельсон
гектор берлиоз
джоаккино россини
Ответ дал: Гость
в хроматической гамме звуки идут по полутонам. в мажоре, при движении вверх, повышаются на полтона все ступени, кроме 3 и 6 ступеней, а при движении вниз, 1 и 5 ступени.
в миноре при движении вверх и вниз не изменяются 1 и 5 ступени
Популярные вопросы