Основная тема – печальная картина безрадостной российской природы. бунину, в отличие от многих поэтов и писателей, было свойственно критическое отношение к российской действительности. это отношение можно назвать суровой правдой жизни, не приукрашенной фальшивыми фразами. бунин не идеализирует природу. он выбирает самый неблагоприятный момент для ее созерцания: угрюмый зимний закат «под небом мертвенно-свинцовым». тоскливая картина дополняется ощущением одиночества и оторванности от мира. если большинство авторов восторгается необъятными просторами родной земли, то бунин видит в этом только безнадежность и обреченность. мрачные сосновые леса поглощают остатки света. до ближайшего жилья бесконечные версты. в памяти читателя невольно возникают картины заблудившихся и замерзших в лесах одиноких путников.
Спасибо
Ответ дал: Гость
иван иванович пантелеев, александр петрович степанов, игнатий дмитриевич рождественский..больше не знаю..
Ответ дал: Гость
1. старец в 30 лет ! (хотя мало ли, мож в древние времена 30летний уже 2. стеклянная чернильница - не было чернильниц тогда3. из бересты не делали книги4. отступая от края - красная строка была раньше большой красивой буквой, не отступали от края5. яркими синими чернилами - не было синих! 6.я, раб божий евгений - не мог писать такое переписчик книги, он бы просто переписывал.7. заказ должен быть выполнен на 3 дня - это долгое дело-переписывать книги, на это шли месяцы8.не стал ждать пока высохнут чернила и положил к стеклу (опять же, стекла не было раньше) - а на писанину сыпали песок, а не давали сохнуть9. книги не продавали на базаре - это слишком дорогая вещь10. товарищи-монахи (это я уже сама не в курсе. товарищи стали после ленина? ) - эту ошибку я не уверена11. "я раб божий евгений ,переписчик книги " если это цитата того, что он вывел, то раньше пунктуация была другой и запятые там не ставились12. предположила,что слово "базар"-татарское, т.е. у нас после мти, тут смотрю этимологический словарь, пишут. что др- базар с 1499 года.
Популярные вопросы