в романе «мастер и маргарита» тесно сплелись темы и религии, творчества и ежедневности. но важнейшее место в романе занимает любви мастера и маргариты. эта сюжетная линия добавляет произведению нежности и пронзительности. без темы любви образ мастера не возможно было бы раскрыть полностью. необычный жанр произведения – роман в романе – позволяет автору одновременно, и разграничить, и объединить библейскую и лирическую линии, развивать их полноценно в двух параллельных мирах.
роковая встреча
любовь между мастером и маргаритой вспыхнула, как только они увидели друг друга. «любовь выскочила между нами, как из-под земли выскакивает убийца… и поразила нас сразу обоих! » – так рассказывает ивану бездомному мастер в больнице, куда он попадает после неприятия критиками его романа. он сравнивает нахлынувшие чувства с молнией или острым ножом: «так поражает молния! так поражает финский нож! ».
мастер впервые увидел будущую возлюбленную на пустынной улице. она привлекла его внимание, потому что «несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы»
подробнее:
Спасибо
Ответ дал: Гость
у дороги белая береза,
разлослась свободно и легко,
и стоит, как гордая дивчина,
качает ветер серёжки высоко,
головой весвистой солнышко встречает.
ту березу весною мама посадила,
в честь отца, что взяли на войну.
он погиб, и белая берёза
словно вечный памятник ему.
Ответ дал: Гость
1. старец в 30 лет ! (хотя мало ли, мож в древние времена 30летний уже 2. стеклянная чернильница - не было чернильниц тогда3. из бересты не делали книги4. отступая от края - красная строка была раньше большой красивой буквой, не отступали от края5. яркими синими чернилами - не было синих! 6.я, раб божий евгений - не мог писать такое переписчик книги, он бы просто переписывал.7. заказ должен быть выполнен на 3 дня - это долгое дело-переписывать книги, на это шли месяцы8.не стал ждать пока высохнут чернила и положил к стеклу (опять же, стекла не было раньше) - а на писанину сыпали песок, а не давали сохнуть9. книги не продавали на базаре - это слишком дорогая вещь10. товарищи-монахи (это я уже сама не в курсе. товарищи стали после ленина? ) - эту ошибку я не уверена11. "я раб божий евгений ,переписчик книги " если это цитата того, что он вывел, то раньше пунктуация была другой и запятые там не ставились12. предположила,что слово "базар"-татарское, т.е. у нас после мти, тут смотрю этимологический словарь, пишут. что др- базар с 1499 года.
Популярные вопросы