я сижу в кухне и разговариваю с главным поваром. люблю это теплое место. тут готовится мясо и 3 разных сорта хлеба к сегодняшнему обеду. да-да, не удивляйтесь 3 сорта: ситный, который едим мы в большом зале, грубый – его едят слуги, и мякинный – для собак и лошадей. да, забыл сказать, сегодня на обед приедет мой друг. мне не дадут с ним поговорить, я буду учиться с нашим замковым капелланом. эти нудные уроки я должен учить каждый день, иногда капеллан уезжает к епископу, и тогда я сижу в сторожевой башне, впускаю гостей и трублю в рог. наша башня высокая, поэтому мы всегда издалека видим приближающихся гостей. с врагами может справиться мой папа. он рыцар
Ответ дал: Гость
в древнем египте наряду со значками , обозначавшими целые понятия и слова, существовали и другие знаки, обозначавшие слоги и даже отдельные звуки . потребность в таких знаках очевидна, так как не все можно выразить в виде изображений (прежде всего, это касается личных имен). в этих случаях египтяне превращали слова иероглифы в буквы иероглифы, из которых и составлялись слова, подлежащие передаче на письме согласно их звучанию. например иероглиф «хт» — изображение дома — сделался двухбуквенным иероглифом, обозначающим звук [хт], иероглиф «мн» — изображение шахматной доски — стал иероглифом, обозначающим два звука [мн] и т.д. на первых порах значение фонетических иероглифов было , но со временем их роль все более возрастала, и в последние века существования египетской письменности значение фонетических иероглифов стало господствующим
Популярные вопросы