Вкачестве вступления.. счастье не в том беда, \ что неоткуда ждать , \ а в том счастье, \ что ты наконец-то свободен. вячеслав смирнов счастье но вот.. настал десятый год; \ уже он на исходе; \ и грешник горьки слезы льет: \ всему он чужд в природе. \ опять украшены весной\ луга, пригорки, долы; \ и пахарь весел над сохой, \ и счастья полны се лы; \ не зрит лишь он златой весны: \ его померкли взоры; \ в туман для них погребены\ луга, долины, горы. василий жуковский. громобой счастье но ты, дружок, счастливей \ ты видишь то, что есть сейчас. \ а мы не сводим скорбных глаз\ с былых невзгод\ и в тайном страхе каждый раз\ глядим вперед. роберт бернс. перевод с. маршака полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом счастье под нами журчала гнилая вода, \\ от взрывов фонтаны вставали, \ а счастье – оно приходило всегда, \ когда мы о нем забывали. леонид рабичев счастье пока сердца для счастья жи \ но жизнь — не то же ли кино \ когда без продыху во лжи \ к финалу тянется оно ави дан 2004 духовка счастье помнишь ли ты или забыл счастья цветы в сердце зимы кирилл крастошевский счастье пришел к дверям. наддал ключом. \ шагнул в пустую тьму. \ \подумал: счастье ни при чем, \ а горе ни к чему. владимир мисюк из книги “письма осени” счастье так, может быть, счастья излишку\ не стоило вызов бросать? \ быть может, не стоило\ книжку\ стихов — про аннету писать? новелла матвеева аннета счастье то-то счастье привалило мне! \ и друзья от радости резвятся \ – свистнул рак сегодня на горе, \ значит все мечты осуществятся! мария некрасова счастье щастие шепчу я щастие\ щастие шепчу я невозможно\ невозможно вслед шепчу кому-то\ щастие куда ты закатилось\ дымчатым комком пыли\ колобком из грубой шерсти\ сумерек шотландии моей cтихи каната омара счастье "как вам сказать, \ в подводном царстве сказочном\ был счастлив ли садко? \ без без берега\ какое, к черту, счастие! \ все дальше он, все мглистое, --\ о чем тут говорить.. саша черный. кому в эмиграции жить хорошо счастье “в одном я счастлив, друг, \ сполна и до конца: \ я не обидел мать, \ не огорчил отца… ” — \ такую держит речь\ ровесник мой седой. \ … я слушаю его, \ поникнув головой. расул гамзатов. перевод е. николаевской счастье а бедный бедный пьет средь книжных полок, не позван к сталину, —\ за то, чтоб был он счастлив, здрав и долог, чтоб — лет до ста ему. не помню, право, поздно принесенный в ряды победные, \ где м. голодный, где артем веселый. но оба — бедные. юрий ряшенцев 1999 счастье без чувств как локти аисты свалились\ она мне по затылку лупит лёгким\ и кто-то где-то кличет пикассо\ лассо любви удавлен призрак счастья чарльз генри форд. перевод в. нугатова в этой постели негде спать, танги счастье белокурое счастье планеты\ за окном затерялось в снегу. \ и бегут над планетой кометы, \ звёздный дождь разбросав на бегу. \ и летит рыжеокое время, \ измеряя пространства миров. \ и растёт одинокое племя\ на задворках элитных домов. в. корин
Спасибо
Популярные вопросы