Рассказ "галоша" начинается необычно -- вводным словом "конечно". вводные слова выражают отношение говорящего к сообщаемому. но, по сути дела, еще ни о чем не сказано, а конечно уже прозвучало. слово "конечно" по своему значению должно подвести итог сказанному, но оно опережает ситуацию и сообщает ей некий комический эффект. вместе с тем необычное в начале рассказа вводное слово подчеркивает степень обычности сообщаемого - «потерять галошу в трамвае нетрудно» . в тексте рассказа можно найти большое количество вводных слов (конечно, главное, может) и кратких вводных предложений (гляжу, думаю, дескать, представьте себе). синтаксический строй предложения, начинающего рассказ, согласуется с предложением в середине рассказа: «то есть ужасно обрадовался» . комический подтекст этого предложения, начинающего абзац, обеспечивается использованием пояснительного союза то есть, который употребляется для присоединения членов предложения, поясняющих высказанную мысль, и который не используется в начале предложения, тем более абзаца. для рассказа характерна непривычность повествовательной манеры писателя. ее особенность еще и в том, что зощенко ведет повествование не от своего лица, не от лица автора, а от лица какой-то выдуманной персоны. и автор настойчиво это подчеркивал: «в силу прошлых недоразумений писатель уведомляет критику, что лицо, от которого ведутся эти повести, есть так сказать, воображаемое лицо. это есть средний интеллигентный тип, которому случилось жить на переломе двух эпох» . и он проникается особенностями речи этого лица, искусно выдерживает принятый тон, чтобы у читателя не возникало сомнений в истинности вымышленного рассказчика. характерным признаком рассказов зощенко является прием, который писатель сергей антонов называет «наоборотностью» . в рассказе "галоша" можно найти пример «наоборотности» (своего рода отрицательной градации) потерянная галоша сначала характеризуется как «обыкновенная» , «двенадцатого номера» , потом появляется новые приметы («задник, конечно, обтрепан, внутри байки нету, сносилась байка») , а затем и «специальные признаки» («носок вроде бы начисто оторван, еле держится. и каблука… почти нету. сносился каблук. а бока… еще ничего, ничего, удерживались») . и вот такую галошу, которую по «специальным признакам» отыскали в «камере» среди «тыщи» галош, и еще вымышленный рассказчик! комичность ситуации, в которой очутился герой, обеспечивается сознательной целенаправленностью приема. в рассказе неожиданно сталкиваются слова разной стилистической и смысловой окрашенности («остальная галоша », «ужасно обрадовался» , «законного потерял» , « галоша гибнет» , « обратно») , и на часто используются фразеологизмы («в два счета» , «ахнуть не успел» , «гора с плеч» , « по гроб жизни» и т. п. ) нарочито повторяется усилительная частица прямо («прямо пустяки» , «прямо обнадежил» , «прямо умилился») , которые сообщают повествованию характер живой разговорной речи. трудно пройти мимо такой особенности рассказа как настойчивое повторение слова говорить, выполняющую роль ремарки, которую высказывания действующих лиц. в рассказе «галоша» много шутки, и поэтому можно говорить о нем как о рассказе юмористическом. но в рассказе зощенко много правды, что позволяет оценить его рассказ как сатирический. бюрократизм и волокита — вот что беспощадно высмеивает зощенко в своем небольшом по размеру, но емком по сути рассказе.
Спасибо
Популярные вопросы