вираз склалося на основі назви байки «лебідь, щука і рак» (1816) і. л. крилова (1769-1844): коли в товаришах згоди немає,на лад їх справа не піде,і вийде з нього не справа, тільки мука.одного разу лебідь, рак і щукавезти з поклажею віз узялися,і разом троє всі в нього впряглися; з шкіри лізуть геть, а воза все немає ходу! поклажа б для них здавалася і легка: та лебідь рветься в хмари,рак задкує назад, а щука тягне в воду
Ответ дал: Гость
війна! це дуже страшно!
коли мені співають про війну,
то я кажу, що це негарно!
адже я не хочу плакать
Ответ дал: Гость
у центрі роману образ чіпки- селянина бунтаря,невтомного шукача правди,котрий зрештою став на криву стежку бородьби і став"пропащою силою".це широкоплечий двадцятирічний парубок,з гострими карими очима,довгообразним лицем,одягнений у білу вишиванку,та просту свиту,накинута наопашки.на голові в нього висока решетилівка шапка.чіпка зрозстау злиднях, в атмосферінедоброзичливості,і ворожості.тільки бабусині казки розширювали кругозір хлопчика.
Популярные вопросы