Может ли неудачный перевод привести к провалу товара на внешнем рынке?
Например, популярная у нас в небогатых слоях населения лапша Доширак на самом деле называется Досирак. Но корейские производители учли особенности русского языка и заменили букву, чтобы не вызывать у русских потребителей неприятные ассоциации. А были ли в истории случаи, когда неудачное название, неверный перевод бренда или слогана товара приводил к провалу даже хорошей и качественной продукции на рынке другой страны?
Другие вопросы по: товары и услуги
Знаешь правильный ответ?
Может ли неудачный перевод привести к провалу товара на внешнем рынке?...
Популярные вопросы