Болгарское "бчела" переводится на как "пчела". в языке в результате изменений это слово приобрело современный вид "пчела", а ведь когда-то и в нашем языке данное слово выглядело как "бьчела". что изменило форму слова: 1. процесс падения редуцированных: бьчела←бчела. 2. ассимиляция по глухости вследствие закона слогового сингармонизма: бчела←пчела.
Спасибо
Ответ дал: Гость
летом я ездила(ил) в лагерь,в котором было весело,было много людей среди них я нашла этом лагере я пробыла 2 недели и в моей памяте остался один самый хороший день из всех..это 17 августа все мы ходили на экскурсию по городу-нам рассказывали достопремечательности этого города,когда он был основан и т.д,после этой долгой прогулки по городу,мы поехали обратно и отдыхали в своих комнатах.мне эта экскурсия понравилась,было весело всем .или как нибудь по другому напиши еще что-нибудь.
Ответ дал: Гость
воздействовать на читателя через описание зимнего леса.стиль художественный тип описание
Популярные вопросы