жил был мальчик на востоке и звали его ярты-гулок.жил он в небольшом поселении в маленькой деревушке под названием ахлям.его мать рувайда и отец абдул жили вместе с ним в небольшом доме на холме. ярты постоянно маме и папе с делами и всегда слушал их указания. а рядом с ними жила девочка под именем фарида. она любила гулять с ярты-гулоком и играть в разные игры.одним вечером ярты и фарида решили отправиться погулять по деревушке.они ходили по длинным тропинкам, по красочным аллеям и смотря на всю эту красоту они невольно замечтались и ушли далеко от их домов.буквально через час они не знали что же им делать и как им быть.пришлось им было найти укрытие. они проходили дальше по дорожкам и увидели старый заброшенный дом в котором никого не было. они зашли внутрь и увидили небольшую комнатку с постеленым на пол сеном.они решили там посидеть той ночью.на утро их встретили местные жители, они одарили их подарками и попросили пойти за ними. когда ярты и фарида подошли ближе к их селу они увидили что местные дети играют на обрыве скалы. им стало интересно во что они играют.и оказалось,что это игра называется сики-баду.суть этой игры заключалась в том чтобы дети перепрыгивали через этот обрыв на другой эго конец.тут ярты и фрида решили попробывать.ярты приготовился, а потом перепрыгнул через обрыв.ну ,а фарида разогналась и споткнулась об камень.и вдруг обрыв начал обсыпаться.фарида падала вниз и внезапно ярты-гулок прыгнул за ней.он крепко обнял фариду и когда они упали фарида смогла выжить.а ярты-гулок остался там
мораль: настоящий друг всегда спасёт в беде насколько бы опасной она не !
автор: taniarossihina
Спасибо
Ответ дал: Гость
она бедная женщина которая мечтала стать фокусницей но потом она встретила любимого человека
Ответ дал: Гость
Нет ничего важнее, чем ежедневное общение с умными, одаренными людьми» - высказывание льва толстого важно и сегодня.что же он имел в виду – ответ на удивление прост - чтение художественной , именно она научит нас мудрости, откроет перед нами мир живейших эмоций, примечательных идей и поучительных . искусство художественного перевода имеет возможность похвастаться богатейшей своего развития. агенства переводов подобные заказы воспринимают словно настоящее, неподдельное искусство, к которому наши сотрудники всегда относятся с особым трепетом и владеют в совершенстве.художественный перевод и вправду заслуженно является особым видом творчества. во время такого явления происходит не просто перевод книги, но происходит ее воссоздание, перенос на другой язык. это процесс сложного созидания, который всегда требует от переводчика максимальной концентрации, включенности и наличия особого писательского таланта.
Популярные вопросы