Какой смысл в нотариальном заверении, если у переводчика есть лицензия?
Зачем заверять подпись переводчика, если у переводчика есть лицензия и печать, выданные государством? Какой в этом юридический смысл, особенно если переводятся документы с русского на английский? Ведь нотариус английского все равно не знает, и в посольствах не знакомы с этим нотариусом
Другие вопросы по: юридическая консультация
Знаешь правильный ответ?
Какой смысл в нотариальном заверении, если у переводчика есть лицензия?...
Популярные вопросы