Как верно перевести то, что в неправильном переводе звучит как субботний?
И снова вопрос про неправильный перевод. В той же книге, переведенной с английского, говорилось, что ученый поехал из США в Европу на "субботний отпуск". Трудно представить себе такой "отпуск" длительностью всего одни сутки. Даже если лететь в оба конца на сверхзвуковом истребителе. Нужно сообразить, что же было в оригинале и затем снова перевести на русский язык - на этот раз правильно (кстати, перевести коротко и адекватно нелегко, а как - сам не знаю :).
Другие вопросы по: наука и техника
Знаешь правильный ответ?
Как верно перевести то, что в неправильном переводе звучит как субботний?...
Популярные вопросы