Что это за поэзия такая)?
Это стихотворение, которое было переведено на английский язык, а переведено обратно на русский онлайн-переводчиком.
Какое? :
Холодный мороз и свет: день удивления!
Но Вы, мой друг, находитесь все еще в дремоте -
Проснитесь, моя красота, время противоречит:
Вы бездействующие глаза, я прошу Вас, расширяюсь
К северной Авроре,
Как если бы возникает северная звезда!
Вспомните вчера вечером, снег кружился,
Через небо туман вращал,
Луна, как если бы бледная краска,
Появившийся с желтым через слабые облака.
И там Вы сидели, погруженные в сомнения,
И теперь, - только смотрят снаружи:
Снег ниже синеватых небес,
Как величественный ковер находится,
И при свете дня это мерцает.
Леса являются темноватыми. Через мороз
Зеленоватые ели выставлены;
И подо льдом, блестит река.
Комната освещена желтым светом.
И разрывание, треща в восхищении
Горячая печь все еще грохочет в драке.
В то время как хорошо услышать свой грохот,
Возможно, мы должны командовать к седлу
Пылкая кобыла в ловкость?
И скольжение на утреннем снегу
Дорогой друг, мы позволим нашим заботам идти,
И с рьяной кобылой мы сбежим.
Мы посетим пустые диапазоны, отсюда,
Леса, которые имели обыкновение быть настолько плотными
И затем берег, столь дорогой для меня.
Другие вопросы по: искусство и культура
Знаешь правильный ответ?
Что это за поэзия такая)?...
Популярные вопросы