Как перевести на английский язык следующие поговорки (см. ниже)?
Может ли вообще быть хоть какой-то аналог или намек на то же?
Баба с возу-кобыле легче,
Не все то конь, что лошадь,
Что у кого болит, тот о том и говорит,
Сытое брюхо к учению глухо
Слепой слепому не указчик,
Поспешай да не торопись,
Про сучку дерево не тужит,
Реже видишь - больше любишь.
Ругать жалко, а похвалить не за что,
Не всякий спит, кто храпит.
Другие вопросы по: искусство и культура
Знаешь правильный ответ?
Как перевести на английский язык следующие поговорки (см. ниже)?...
Популярные вопросы